28 Март 2024, 22:02:50

Новости:

Мы переехали и обновились:) это должно улучить работу форума, но аватарки придется перезагрузить:) извините за неудобство ^_^


мистеру Джейсону Синклеру от Дж. Хантингтона

Автор Джерри Хантингтон, 24 Май 2019, 16:23:40

« предыдущая тема - следующая тема »

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Вниз

Джерри Хантингтон

Достопочтенный мистер Джейсон,

прошу прощения, что непрошено Вас беспокою, но мое стремление к изучению живой природы толкает меня на этот невежливый поступок. Ваш друг, мистер Сэмюэль, соблаговолил поделиться с мисс Мариетт Вашими намерениями о поимке редких животных в том месте, где вы сейчас изволите путешествовать. Поскольку я уже имел счастье наблюдать за экземпляром, обитающим у мисс Гарет, я был бы необычайно признателен Вам, если бы Вы позволили мне присоединиться к Вашей научной экспедиции.

с глубоким почтением,
остаюсь всегда Ваш Джеральд М. Хантингтон.

Джейсон

Здравствуй, Джерри  Джеральд.

Не надо извиняться, все нормально, я рад твоему письму. Подозреваю, что Сэм ввел тебя в заблуждение, я не собираю научную экспедицию. Но в одном он прав, я правда собирался прогуляться в лес, поискать подобных зверюшек, хотелось бы взглянуть на них в естественной среде обитания. И было бы действительно здорово, если бы ты присоединился к компании. Очень интересно твое мнение, как специалиста. 

Извини за стиль, я совершенно не умею писать письма((
Джейсон.

Джерри Хантингтон

#2
28 Май 2019, 17:53:52 Последнее редактирование: 28 Май 2019, 17:57:45 от Джерри Хантингтон
Доброго Вам дня, мистер Джей.

Примите мою сердечную благодарность за ваш быстрый, информативный и положительный ответ.
Мисс Гарет посоветовала мне писать на Анкском или Овцепикском, чтобы мои письма не были... как она изволила выразиться: старомодными, но мне неловко пользоваться такими низкими языками, и я предпринял некоторые попытки упростить свою письменную речь. Искренне прошу не судить меня строго.
От всей души благодарю за разрешение присоединиться к вам! Можете ли вы назвать день, когда мое прибытие будет уместным?
И позволено ли мне будет пригласить с собой в Отель мою невесту мисс Мариетт? Есть ли еще свободные номера в месте, где вы остановились? Она обещала не мешать нам в наших изысканиях, но ей хотелось бы побывать где-то еще, кроме дома. Мисс Гарет милостиво отпустила ее на пару дней, поскольку сыры уже готовы и отправлены на вызревание.

остаюсь Ваш, Джеральд Х.

Джейсон

Привет  Добрый день, Джеральд.
Не стоит благодарностей, все норм. Надо признаться, я сам носитель "низкого" языка, так что не стесняйся, пиши, как тебе удобнее. Если вам будет угодно, выбирайтесь хоть прямо сейчас, мы будем рады повидаться. Шейн и Дэй говорили, тут со временем творятся очень интересные вещи, и, если вы пожелаете, то окажетесь в Отеле, в то же время, что и мы, когда выйдете в удобное для Вас время. Извини за тафтологию, просто не сообразил, как сформулировать это правильнее. Конечно, мы будем очень рады видеть вас обоих, надеюсь, мисс Мариетт не будет разочарована, и хорошо отдохнет после тяжелой работы с сыром. Я как раз сейчас нахожусь рядом со стойкой ресепшн, и почтой, и, судя по всему, свободных мест в отеле достаточно. 

Жду вас  вашего прибытия, Джей.

Мариетт Остролист

Доброго утра, дорогой Джейсон.

Джерри помчался собирать вещи, попросил меня написать тебе, выразить очередную благодарность и надежды на успешность экспедиции.
Мы прибудем к сегодня вечеру, как только я уговорю его не тащить с собой половину магазина мистера Ханти Полубока, иначе Джерри придется ночевать на коврике у входа в номер, который будет забит всяким снаряжением.
Доброго вам с Санни-Сэмми дня.

Мариет Остролист.

Мариетт Остролист

#5
29 Май 2019, 04:58:17 Последнее редактирование: 29 Май 2019, 05:01:20 от Мариетт Остролист
Привет, Джей,

пака тут Джерри весь в нажах и фляжках, гатовится в паход за дикими апасными жывотными ниведомых миров, хочу папросить тебя  ни абращать внимания на высокий штиль его абщения и павидения. Джерри слишкам сильна воспитан для патомка аристократичискага рода и пытается скрыть свае праисхождение за вежливостью, но толька выдает сибя с галавой, в диревне к ниму уже привыкли ... Надеюсь, и ты будишь к ниму снисхадитилин.
Мариетт за ним присмотрит, но он уже искричался, чта паход в джунгли - неженскае дело. Не знаю, пайдете ли вы в джунгли,  но в любом случаи саветую если что - стукать его по галаве, а то прейдется ждать, пака он выбижит с другова канца леса, а эта очень утамитильна.

с наилучшими пажеланиями, Гарет.

Джейсон

Привет, Гарет, я так и сделаю, спасибо за совет!
В джунгли мы точно не пойдем, обещаю.

P.S. Они уже здесь.

Вверх